Лингвистическое - 2
Жень, привет! Прочитала тут твой лингвопост на ЖЖ)
В украинском есть форма "Спасибі", которая вполне распространена на востоке. На западе, соответственно, "дякую", образованное от польского слова, которое, в свою очередь, пришло из германских языков. Т.к. Германия сильно повлияла на польшу в культурном и языковом плане. А Польша - на западную Украину.
Все просто)
Зато благодаря твоему посту я заинтересовалась, откуда произошло то самое danke. Полезла гуглить и зачиталась)
Почитала немецкие этимологические работы: там danken (благодарить) сводится к denken (думать). "Благодарю" = "думаю о тебе и том, что ты для меня сделал". И давалась ссылка на Библию: благодарность там тоже связывается с памятью о хорошем поступке, который учтется Богом.
+ данные сравнительного языкознания:
немецкий: danken - denken
англ.: thank - think
голландский: dank - denken
норвежский: takk - tenker
Это только то, что сразу пришло в голову. Но я почти уверена, что во всех германских языках глаголы благодарения и глаголы мысли близки!) так что похоже на правду)

